Yalda natt
Yalda-natten , persisk Schab-e Yaldā ( ب يلدا , DMG šab-e yaldā , 'fødselsnatt', sammensatt av persisk šab , "natt" og arameisk [1] yaldā , "fødsel"), er en iransk festival som finner sted i den "lengste og mørkeste natten på år " [2] feires i Afghanistan, Iran og Tadsjikistan. Det er natt til vintersolverv , i henhold til gjeldende kalender fra 21. til 22. desember (i et skuddår om natten fra 20. til 21. desember). I den iransk-zoroastriske kalenderen tilsvarer dette natten fra 30. Azar (ild) til 1. Dey ( Skaper ). Samtidig er Yalda også festivalen "før kvelden de første førti dagene av vinteren". [2] Festivalen stammer opprinnelig fra gammel iransk tid og feires fremdeles i dag av de overveiende muslimske folkene i den iranske kulturen og Sentral -Asia . Det handler om "fødselen til den (før-zarathustriske solguden) Mithra " (mellom- og nypersisk مهر , DMG Mihr , 'Lys, kjærlighet, barmhjertighet, vennskap, vennlighet, medfølelse'), hvis symbol er det ensartede korset (" + "). [3]
Navn og historie
Et annet persisk navn på festivalen er Schab-e Tschelle (h) (= Schab-e Tschehel) , "Night of Forty (days)". Opprinnelig var dette ikke en festival, men en religiøs skikk for å beskytte seg mot ondskap på årets lengste og mørkeste natt. I den zoroastriske tradisjonen var nattetiden en tid for demoner (se dugg ) og andre onde håndlangere fra den sataniske Ahriman . I tillegg ble det antatt at de mørke kreftene var spesielt sterke og aktive på årets lengste og mørkeste natt, og folk ble rådet til å være årvåkne og søke beskyttelse i mengden med pålitelige venner og slektninger. [4] Familiefestivalen utviklet seg fra denne skikken, slik den fremdeles eksisterer i dag.
Tallet førti (tschehel) i navnet Schab-e Tschehel , uttales Schab-e Tschelleh , er en referanse til den første førti dager lange delen av vinteren, [2] som begynner dagen etter Schab-e Tschelleh (se nedenfor) . Navnet på festivalen eller kvelden før den også brukes er Yalda . Ifølge noen lærde kom dette ordet opprinnelig fra kristendommen, [2] mer presist fra grener av den tidlige østkirken , slik det var representert i Sassanid -riket og fant beskyttelse der . På den mellomaramiske dialekten , slik den ble brukt av denne østlige kirken, men også generelt i århundrer i det iranske riket som lingua franca, betyr Yalda bokstavelig talt fødsel og ble tolket i kristen forstand som et begrep for Kristi fødsel . [5] Selv om det ikke er klart hvilken vei dette begrepet hadde tatt, ble julaften feiret i den tidlige kirken natt til vintersolverv, samme natt som Schab-e Tschelleh. Det antas at denne fellesiteten førte til at navnet på den tradisjonelle festivalen [6] ble overført til den kristne festivalen. I dag er begge begrepene utskiftbare.
Begge begrepene er bare dokumentert fra islamsk tid. [2] Et eldre navn på nattfestivalen er ikke kjent, bare navnet på dagen etter. Denne dagen, den første dagen i den 10. måneden, er en av de tolv navnedagene i den zoroastriske kalenderen, i dette tilfellet fordi dedikasjonen til den første dagen (kalt Ormazd ) i hver måned og dedikasjonen til hele den 10. måneden (kalt Dae , det vil si skaperen, det vanlige epitetet til Ormazd) på denne dagen. Følgelig ble dagen viet til opprettelsen / opprettelsen av Ahura Mazdas og feiret som Jaschn-e Ormazd . Selv på 900-tallet, lenge etter det zoroastriske Sassanid-rikets fall, vitnet Al-Biruni om betydningen av dagen og navnene som ble brukt på den tiden (i Chorasmia): Khorram-ruz 'happy day', Kwar-ruz 'sun dag 'eller Navad-ruz ' nitti dager [til Nowruz] ... '. [2]
Toll
På Yalda -natten samles venner og slektninger i husene til de eldste, hvor de feirer sammen hele natten. Tradisjonelt er meloner, granatepler og røde druer i Kongina / کنگينه kalt lufttette leireboller bevares og bakt frukt spises. Stort sett sitter man rundt korsien og leser fra Dīwān til den persiske poeten Hafiz . Dette er Fal-e Hafez / فال حافظ , en slags orakelkonsultasjon eller profeti basert på Hafez -diktene. [7]
En annen skikk er å tenne en stor brann som representerer lys og håp. Folk er glade for at lyset blir gjenfødt og hevder seg mot mørket, for etter Yalda -natten blir dagene lengre igjen.
I den gamle persiske tradisjonen kom herskeren ned fra tronen på Yalda -natten og gikk inn i ørkenen. Han sendte tjenere og vakter på ferie og dro til en landsby for å overnatte hos enkle bønder og lytte til dem.
Yalda -natten i poesi
Yalda-natten har inspirert mange persiske diktere, inkludert Onsuri , Nāsir-i Chusrau , Jalal ad-Din Rumi , [8] Hafiz , [9] Saadi [10] og Jami til poesi. To eksempler:
Original [11] | Oversettelse av Joseph von Hammer-Purgstall |
خلوت دل نیست جای صحبت اضداد |
[...] |
(1) Joseph von Hammer-Purgstall har oversatt Yalda-Nacht som "mørke".
Opprinnelig: dikt av Saadi | oversatt til engelsk av Amirkabir, oversatt av Rums Götterschwert [13] |
روز رویش چو برانداخت نقاب شب |
[...] |
Galleri
Notater og individuelle referanser
- ^ Offisielt og utdanningsspråk i den pre-islamske perioden i Iran.
- ↑ a b c d e f Anna Krasnowolska :: Sada Festival . I: Encyclopædia Iranica . iranicaonline.com, New York 2009.
- ↑ Se Wikipedia -artikkelen Mithraism and Christianity .
- ↑ Elton L. Daniel, Ali Akbar Mahdi: Kultur og skikker i Iran. Greenwood. Westport 2006, s. 188.
- ↑ JPayne Smith (red.): ܝܠܕܐ. I: Syrisk ordbok. Clarendon, Oxford 1903, s. 192.
- ↑ Se åpningsdelen av denne artikkelen.
- ^ Fal-e Hafez (persisk)
- ↑ Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i : mowlavi.recent.ir
- ↑ Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i : hafez.recent.ir
- ↑ Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i : saadi.recent.ir
- ↑ Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i : hafez.recent.ir
- ^ Tysk kjærlighetslyrikk Hafez -oversettelse
- ↑ Shab e Yalda ( Memento fra 15. november 2011 i webarkivet arkiv. I dag)
- ↑ Julen er Shab-e Yaldâ ( Memento fra 9. januar 2011 i Internettarkivet )
weblenker
- bilder
- Solstice feiringer
- Barbara Naziri: Yalda - vintersolverv
- Tangsir til "Shabe Cheleh, Shabe Yalda og Zayeshmehr (The Birth of Mithras)"
- Iransk kalender
- Gammel iransk festival
- Festivaler og skikker etter sesong