Yalda natt

fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigasjon Hopp til søk

Yalda-natten , persisk Schab-e Yaldā ( ب يلدا , DMG šab-e yaldā , 'fødselsnatt', sammensatt av persisk šab , "natt" og arameisk [1] yaldā , "fødsel"), er en iransk festival som finner sted i den "lengste og mørkeste natten på år " [2] feires i Afghanistan, Iran og Tadsjikistan. Det er natt til vintersolverv , i henhold til gjeldende kalender fra 21. til 22. desember (i et skuddår om natten fra 20. til 21. desember). I den iransk-zoroastriske kalenderen tilsvarer dette natten fra 30. Azar (ild) til 1. Dey ( Skaper ). Samtidig er Yalda også festivalen "før kvelden de første førti dagene av vinteren". [2] Festivalen stammer opprinnelig fra gammel iransk tid og feires fremdeles i dag av de overveiende muslimske folkene i den iranske kulturen og Sentral -Asia . Det handler om "fødselen til den (før-zarathustriske solguden) Mithra " (mellom- og nypersisk مهر , DMG Mihr , 'Lys, kjærlighet, barmhjertighet, vennskap, vennlighet, medfølelse'), hvis symbol er det ensartede korset (" + "). [3]

Navn og historie

Et annet persisk navn på festivalen er Schab-e Tschelle (h) (= Schab-e Tschehel) , "Night of Forty (days)". Opprinnelig var dette ikke en festival, men en religiøs skikk for å beskytte seg mot ondskap på årets lengste og mørkeste natt. I den zoroastriske tradisjonen var nattetiden en tid for demoner (se dugg ) og andre onde håndlangere fra den sataniske Ahriman . I tillegg ble det antatt at de mørke kreftene var spesielt sterke og aktive på årets lengste og mørkeste natt, og folk ble rådet til å være årvåkne og søke beskyttelse i mengden med pålitelige venner og slektninger. [4] Familiefestivalen utviklet seg fra denne skikken, slik den fremdeles eksisterer i dag.

Tallet førti (tschehel) i navnet Schab-e Tschehel , uttales Schab-e Tschelleh , er en referanse til den første førti dager lange delen av vinteren, [2] som begynner dagen etter Schab-e Tschelleh (se nedenfor) . Navnet på festivalen eller kvelden før den også brukes er Yalda . Ifølge noen lærde kom dette ordet opprinnelig fra kristendommen, [2] mer presist fra grener av den tidlige østkirken , slik det var representert i Sassanid -riket og fant beskyttelse der . På den mellomaramiske dialekten , slik den ble brukt av denne østlige kirken, men også generelt i århundrer i det iranske riket som lingua franca, betyr Yalda bokstavelig talt fødsel og ble tolket i kristen forstand som et begrep for Kristi fødsel . [5] Selv om det ikke er klart hvilken vei dette begrepet hadde tatt, ble julaften feiret i den tidlige kirken natt til vintersolverv, samme natt som Schab-e Tschelleh. Det antas at denne fellesiteten førte til at navnet på den tradisjonelle festivalen [6] ble overført til den kristne festivalen. I dag er begge begrepene utskiftbare.

Begge begrepene er bare dokumentert fra islamsk tid. [2] Et eldre navn på nattfestivalen er ikke kjent, bare navnet på dagen etter. Denne dagen, den første dagen i den 10. måneden, er en av de tolv navnedagene i den zoroastriske kalenderen, i dette tilfellet fordi dedikasjonen til den første dagen (kalt Ormazd ) i hver måned og dedikasjonen til hele den 10. måneden (kalt Dae , det vil si skaperen, det vanlige epitetet til Ormazd) på denne dagen. Følgelig ble dagen viet til opprettelsen / opprettelsen av Ahura Mazdas og feiret som Jaschn-e Ormazd . Selv på 900-tallet, lenge etter det zoroastriske Sassanid-rikets fall, vitnet Al-Biruni om betydningen av dagen og navnene som ble brukt på den tiden (i Chorasmia): Khorram-ruz 'happy day', Kwar-ruz 'sun dag 'eller Navad-ruz ' nitti dager [til Nowruz] ... '. [2]

Toll

Iransk kvinne som resiterer Hafez -dikt ved bordet på Yalda -natten

På Yalda -natten samles venner og slektninger i husene til de eldste, hvor de feirer sammen hele natten. Tradisjonelt er meloner, granatepler og røde druer i Kongina / کنگينه kalt lufttette leireboller bevares og bakt frukt spises. Stort sett sitter man rundt korsien og leser fra Dīwān til den persiske poeten Hafiz . Dette er Fal-e Hafez / فال حافظ , en slags orakelkonsultasjon eller profeti basert på Hafez -diktene. [7]

En annen skikk er å tenne en stor brann som representerer lys og håp. Folk er glade for at lyset blir gjenfødt og hevder seg mot mørket, for etter Yalda -natten blir dagene lengre igjen.

I den gamle persiske tradisjonen kom herskeren ned fra tronen på Yalda -natten og gikk inn i ørkenen. Han sendte tjenere og vakter på ferie og dro til en landsby for å overnatte hos enkle bønder og lytte til dem.

Yalda -natten i poesi

Yalda-natten har inspirert mange persiske diktere, inkludert Onsuri , Nāsir-i Chusrau , Jalal ad-Din Rumi , [8] Hafiz , [9] Saadi [10] og Jami til poesi. To eksempler:

Original [11] Oversettelse av Joseph von Hammer-Purgstall

خلوت دل نیست جای صحبت اضداد
صحبت حکام ظلمت شب یلداست
دیو چو بیرون رود فرشته درآید
نور ز خورشید جوی بو که برآید

[...]
Hjertet er ikke for motstandere fordi det virker
At hvis en djevel går, kommer en engel.
Oppfordrerne holder råd i mørket, 1
Du ber om at solens lys lar det komme.
[…] [12]

(1) Joseph von Hammer-Purgstall har oversatt Yalda-Nacht som "mørke".

Opprinnelig: dikt av Saadi oversatt til engelsk av Amirkabir, oversatt av Rums Götterschwert [13]

روز رویش چو برانداخت نقاب شب
زلف گویی از روی قیامت شب یلدا برخاست

[...]
Synet av deg hver morgen er et nytt år.
Hver kveld du drar er Yalda's Eve.
[...] [14]

Galleri

Notater og individuelle referanser

  1. ^ Offisielt og utdanningsspråk i den pre-islamske perioden i Iran.
  2. a b c d e f Anna Krasnowolska :: Sada Festival . I: Encyclopædia Iranica . iranicaonline.com, New York 2009.
  3. Se Wikipedia -artikkelen Mithraism and Christianity .
  4. Elton L. Daniel, Ali Akbar Mahdi: Kultur og skikker i Iran. Greenwood. Westport 2006, s. 188.
  5. JPayne Smith (red.): ܝܠܕܐ. I: Syrisk ordbok. Clarendon, Oxford 1903, s. 192.
  6. Se åpningsdelen av denne artikkelen.
  7. ^ Fal-e Hafez (persisk)
  8. Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i webarkiver : @ 1 @ 2 Mal: Toter Link / mowlavi.recent.ir mowlavi.recent.ir
  9. Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i webarkiver : @ 1 @ 2 Mal: Toter Link / hafez.recent.ir hafez.recent.ir
  10. Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i webarkiver : @ 1 @ 2 Mal: dead link / saadi.recent.ir saadi.recent.ir
  11. Siden er ikke lenger tilgjengelig , søk i webarkiver : @ 1 @ 2 Mal: Toter Link / hafez.recent.ir hafez.recent.ir
  12. ^ Tysk kjærlighetslyrikk Hafez -oversettelse
  13. Shab e Yalda ( Memento fra 15. november 2011 i webarkivet arkiv. I dag)
  14. Julen er Shab-e Yaldâ ( Memento fra 9. januar 2011 i Internettarkivet )

weblenker

Commons : Yalda Night - samling av bilder, videoer og lydfiler