Jyutping

fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigasjon Hopp til søk
Jyutping
Jyutpingexample.svg
kinesisk
Tradisjonelle karakterer 粵 拼
Forkortelser 粤 拼
Standard kinesisk
Pinyin Yuèpīn
Flat andel Yüeh⁴-pʻin¹
Kantonesisk
Jyutping Jyut 6 ping 1 * 3 *
Yale Yuhtping
annen
Langjin Pin'in Üe 5 pin 1
Merk :
* Toneskift i det virkelige hverdagen: fra den første tonen (leksikalsk uttale) til den tredje tonen (daglig tale). Jyut6ping1 er den leksikalsk korrekte uttalen, men i dagliglivet i Hong Kong , Macau og Guangzhou -regionen brukes den dagligdagse etablerte uttalen med Jyut6ping3 nesten utelukkende.

The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme ( kinesisk

語言學 學會 粵語 拼音 方案/ Iny 语言学 学会 粤语 拼音 P, Pinyin Xiānggǎng Yǔyánxué Xuehui Yuèyǔ Pinyin Fang'an, Jyutping Hoeng 1 gong 2 Jyu 5 jin 4 hok 6 Hok 6 WUI 2 Jyut 6 jyu 5 Ping 1 * 3 syltetøy 1 Fong 1 mot 3), vanligvis bare Jyutping , mer sjelden Jyutpin ( 粵 拼/ 粤 拼) er en translitterasjon av det kantonesiske språket . Det ble opprettet i 1983 av "Linguistic Society of Hong Kong", "LSHK" for kort, ( 香港 語言學 學會/ 香港 语言学 学会) publisert for bruk som en offisiell standard. I tillegg til Hong Kong brukes Jyutping også på forskjellige institutter i Taiwan og Japan . Ulike utdanningsinstitutter, så vel som høyskoler og universiteter i Hong Kong bruker Jyutping -systemet. [1] [2] [3] Disse inkluderer for eksempel Chinese University of Hong Kong [4] [5] , University of Hong Kong [6] [7] , Hong Kong Polytechnic University [8] , City University of Hong Kong [9] [10] og Education University of Hong Kong. Sammen med Yale -romaniseringen er det en av de mest utbredte transkripsjonene fra kantonesisk til det latinske alfabetet.

Transkripsjon / transkripsjonstabell

Kinesiske tegn representerer vanligvis en stavelse som lydstrukturen til et morfeem . Stavelser består av en initial (

聲母/ 声母, shēngmǔ , Jyutping synger 1 mou 5 ) og en slutt ( 韻母/ 韵母, yùnmǔ , Jyutping wan 5 mou 5 ) sammen. Kantonesisk, som vanlig kinesisk, er også et tonespråk . Dette gjør at de kinesiske tegnene kan transkriberes til det latinske skriften som en kombinasjon av første og siste med markering av tonen med tall.

Innledende lyder

b
/ p /
s
/ pʰ /
m
/ m /
f
/ f /
d
/ t /
t
/ tʰ /
n
/ n /
l
/ l /
G
/ k /
k
/ kʰ /
ng
/ ŋ /
H
/H/
gw
/ kʷ /
kw
/ kʰʷ /
w
/ w /
z
/ ts /
c
/ tsʰ /
s
/ s /
j
/ y /

Finaler

aa
/ aː /
aai
/ aːi /
aau
/ aːu /
aam
/på/
aan
/på/
aang
/på/
aap
/ aːp /
aat
/på/
aak
/ aːk /
ai
/ ɐi /
西
au
/ ɐu /

/ ɐm /

/ /n /
nec
/ ɐŋ /
ap
/ ɐp /

/ ɐt /
ak
/ ɐk /
e
/ ɛː /
egg
/egg/
eu [12]
/ ɛu /
em [12]
/ ɛːm /
no [12]
/ /n /
tett
/ ɛːŋ /
ep [12]
/ ɛːp /
et [12]
/ ɛːt /
ek
/ ɛːk /
Jeg
/ Jeg /
iu
/ iːu /
i
/i/
i
/i/
ing
/ ɪŋ /
ip
/ iːp /
den
/ iːt /
ik
/ ɪk /
O
/ ɔː /
oi
/ ɔːi /
ou
/ ou /

/ /n /
ong
/ ɔːŋ /
ot
/ ɔːt /
OK
/ ɔːk /
u
/ uː /
ui
/ uːi /
U.N
/U.N/
ung
/ ʊŋ /
ut
/ uːt /
Storbritannia
/ ʊk /
oe
/ œː /
oeng
/ œːŋ /
ok
/ œːk /
eoi
/ ɵy /
eon
/ /n /
eot
/ ɵt /
yu
/ yː /
yun
/ yːn /
yut
/ yːt /
m
/ m̩ /
ng
/ ŋ̩ /

Høres ut

Tre av de ni tonene på kantonesisk er såkalte inngangstoner , også jap / ru- toner (

入聲/ 入声, rùshēng , Jyutping jap 6 sing 1 ), som bare vises i stavelser og slutter med -p, -t eller -k. Disse tre inngangstonene har ikke sitt eget tonenummer i Jyutping. Toneforløpet på kantonesisk kan karakteriseres som følger med et par tall (bortsett fra de tre inngangstonene):

Ni toner (seks toner) av kantonesisk etter Zhao Yuanren
Kantonesiske toner
gruppe Jam / yin -toner
Høye toner
(陰 聲/阴 声)
Joeng / Yang -toner
Lave toner
(陽 聲/阳 声)
Jap / Ru toner
Inngangstoner
(入聲/入声)
Etternavn Jamping
Yinping
陰平
Jamsoeng
Yinshang
陰 上
Jamheoi
Yinqu
陰 去
Joengping
Yangping
陽平
Joengsoeng
Yangshang
陽 上
Joengheoi
Yangqu
陽 去
Jamjap
Yinru
陰 入
Zongjap
Zongru
中 入
Joengjap
Yangru
陽 入
Antall 1 2 3 4. 5 6. 1 (7) 3 (8) 6 (9)
Kunst * Høy tone
* Litt fallende lys tone
* Middels stigende tone
* Mellomstigende lyse tone
* Middels tone
* Lett tone
* Lav tone
* Litt fallende mørk tone
* Lavere stigende tone
* Midtstigende mørk tone
* Lav tone
* mørk tone
* Høy tone
* Inngangshøyde høy
* Middels inngangstone
* Inngangshøyde i midten
* Lav inngangstone
* Lav inngangshøyde
kurs 53 35 33 21 1. 3 22. 5 3 2
F.eks.
(Karakter)
Omskriving
misligholde
(Aldring.)
si1
(si 1 )
si2
(si 2 )
si3
(si 3 )
si4
(si 4 )
si5
(si 5 )
si6
(si 6 )
sik1
(sik 1 )
sik3
(sik 3 )
sik6
(sik 6 )

Eksempler

dikt

Eksempel på transkripsjon av diktet Awakening in Spring (

春曉/ 春晓, Chūnxiǎo , Jyutping Ceon 1 hiu 2 ), en klassiker av Meng Haoran ( 孟浩然, Mèng Hàorán , Jyutping Maang 6 Hou 6 jin 4 ) fra Three Hundred Tang Poems (for transkripsjon til standardkinesisk og oversettelse til tysk se Meng Haorans #verk ):

春曉 Ceon1hiu2
春眠不覺曉, Ceon1min4 bat1 gok3hiu2,
處處 聞 啼鳥. cyu3cyu3 man4 tai4niu5.
風雨聲 風雨聲, Je6 loi4 fung1jyu5sing1,
知多少? faa1 lok6 zi1 do1siu2?


ordforråd
Jyutping -romanisering
Tradisjonelle karakterer Forkortelser Standard 1 Alternativt 2 betydning
廣州 話 广州 话 gwong2zau1waa2 gwong 2 zau 1 waa 2 Kantonesisk
廣東話 广东话 gwong2dung1waa2 gwong 2 møkk 1 waa 2 Kantonesisk
粵語 粤语 jyut6jyu5 jyut 6 jyu 5 Kantonesisk
你好 你好 nei5 hou2 nr 5 hou 2 Hallo
多謝 多谢 do1ze6 gjør 1 til 6 Tusen takk
我 係 德國 人。 我 系 德国 人。 Ngo5 hai6 dak1gwok3jan4 Ngo 5 hai 6 dak 1 gwok 3. jan 4 Jeg er tysk).
merknad
1 standard med tonenummer
2 Alternativt med tonetallet overskrift

Se også

  • Yale -romanisering av kantonesisk
  • Yale -romanisering
  • Inndatametode - Inndatametodereditor - IME
  • Inngangssystemer for det kinesiske skriptet
  • Liste over transkripsjonssystemer for de kinesiske språkene

litteratur

  • Robert S. Bauer, Paul K. Benedict: Moderne kantonesisk fonologi (摩登 廣州 話 語音 學). I: Werner Winter (red.): Trender i lingvistikk-studier og monografier 102. Walter de Gruyter, Berlin 1997, ISBN 978-3-11-014893-0 (engelsk, fulltekst i Googles boksøk).

weblenker

  • Offisielt nettsted (kinesisk, engelsk)
  • CUHK - kinesisk tegndatabase med ordformasjoner fonologisk disambiguerte i henhold til den kantonesiske dialekten - Jyutping , Pinyin (chinesisch, englisch)
  • Transkripsjonstabeller for forskjellige transkripsjonssystemer for det kantonesiske språket - kantonesisk Pinyin ( 教 院 式), Yale ( 耶魯/ Ut ), Jyutping ( 粵 拼/ 粤 拼) og Sydney Lau ( 劉錫祥/ 刘锡祥) (kinesisk, engelsk)
  • Cantodict Project - Jyutping, Pinyin (kinesisk, engelsk)
  • Cantodict Project - Jyutping uttalehjelp
  • Online verktøy :
    • Online inndataværktøy for kinesisk ifølge Jyutping - jyutping.com (kinesisk, engelsk)
    • Online inndataværktøy for kinesisk ifølge Jyutping - mdbg.net (engelsk)
    • Online uttaleverktøy for kinesisk tegn - oddcast.com
    • Online uttaleverktøy for kinesisk karakter - voicedic.com (kinesisk)
  • Frakoblet verktøy :
    • Inndataprogramvare for Mac OS - Jyutping, Yale ( Memento fra 9. juni 2007 i Internettarkivet ) (engelsk)
    • Inndataprogramvare for Microsoft OS - CEI - Kantonesisk enkel inngang - Jyutping (engelsk)
    • Inndataprogramvare for Microsoft OS - CPIME - Kantonesisk Pinyin IME - Jyutping , Pinyin (engelsk)
    • Inndataprogramvare for Microsoft OS - IME - Jyutping, Pinyin (engelsk)
    • Inndataprogramvare for Microsoft OS - RDCI - Kantonesisk inngang fra Red Dragonfly - Jyutping (kinesisk, engelsk)
    • Inndataprogramvare for Microsoft OS, Mac OS, Linux - RIME - Rime Input Method Engine - Jyutping (kinesisk)

Individuelle bevis

  1. Benjamin Au Yeung (歐陽偉豪, “Ben Sir”): kantonesisk jyutping og IPA - “kinesisk-engelsk møte” -粵語的粵拼和IPA中英見面冊. I: life.mingpao.com . 22. april 2010, hentet 8. juni 2019 (kinesisk, kantonesisk).
  2. Benjamin Au Yeung (歐陽偉豪, “Ben Sir”): kantonesisk jyutping og IPA - “kinesisk-engelsk møte” (tillegg) -粵語的粵拼和IPA中英見面冊(附短片). I: life.mingpao.com . 22. april 2010, hentet 8. juni 2019 (kinesisk, kantonesisk).
  3. Benjamin Au Yeung (歐陽偉豪, "Ben Sir"): Kinesiske tegn Database: Med Word-formasjoner fonologisk gjort utvetydig Ifølge Kantonesisk Dialekt - "kinesisk tegn database - Ifølge kantonesisk uttale fokus" -粵語審音配詞字庫. I: life.mingpao.com . 22. april 2010, hentet 8. juni 2019 (kinesisk, kantonesisk).
  4. The Independent Learning Center, CUHK (香港 中文 大學 自學 中心): Cantonese Make Easy - 輕輕 鬆鬆 學 粵語. ( PDF -fil; 148 kB) I: www.ilc.cuhk.edu.hk. 22. april 2010, hentet 8. juni 2019 (kinesisk, kantonesisk).
  5. Institutt for kinesisk språk og litteratur, CUHK (香港 中文 大學 中國 語言 及 文學 系): Moderne standard kinesisk -kantonesisk vokabular sammenligningsdatabase - 現代 標準 漢語 與 粵語 對照 資料 庫. I: apps.itsc.cuhk.edu.hk. Hentet 8. juni 2019 (kinesisk, engelsk, kantonesisk).
  6. Dr. Tai, Chung -Pui (戴忠沛 博士): Grunnleggende metodikk for å lære kantonesisk for utenlandske studenter i klassen - 如何 利用 粵語 拼音 教導 非 學生 學習 學習 基礎 粵語. ( PDF -fil; 564 kB) I: www.cacler.hku.hk. 8. april 2017, hentet 8. juni 2019 (kinesisk, kantonesisk).
  7. ^ University of Hong Kong - School of Chinese - The Chinese Language Center (香港 大學 中文 學院 漢語 中心): "CantoSounds Info & Workshop" - "CantoSounds 簡介 會 及 工作坊". ( PDF -fil; 5,7 MB) I: web.chinese.hku.hk. 22. april 2010, åpnet 9. juli 2016 (kinesisk, engelsk, kantonesisk).
  8. Dr. Zhang, Xiaoheng (張小衡 博士): "All Balanced 2007" - "全 衡 2007" ( Memento fra 18. september 2018 i Internettarkivet ). PDF -fil; 324 kB. I: www.cbs.polyu.edu.hk, åpnet 26. juni 2020. (kinesisk)
  9. Jyutping læringsportal - Hong Kong, Kina - 粵語 拼音 資源 站. I: jyutping.lt.cityu.edu.hk. Hentet 8. juni 2019 (kinesisk).
  10. ^ City Universitys Initiative for the correct uttal av kantonesisk - 城 大 推 粵語 標準 糾正 懶 音. I: hk.news.appledaily.com. 9. oktober 2005, hentet 8. juni 2019 (kinesisk).
  11. ^ The Linguistics Corpus of Mid -20th Century Hong Kong Cantonese - 香港 二十 世紀 中期 粵語 語料庫. I: corpus.eduhk.hk. Hentet 8. juni 2019 (kinesisk, engelsk, kantonesisk).
  12. a b c d e Moderne kantonesisk fonologi (摩登 廣州 話 語音 學), side 471–474
Hentet fra " https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Jyutping&oldid=211169608 "